九月1891年,帕萨迪纳慈善家阿摩司Throop租伍斯特座建筑在帕萨迪纳设立Throop大学的先行者加州理工学院的目的。亚慱电竞 In November of that year, Throop University opened its doors with 31 students and a six-member faculty. Throop might have remained simply a good local school had it not been for the arrival in Pasadena of astronomer George Ellery Hale. The first director of the Mount Wilson Observatory, Hale became a member of Throop's board of trustees in 1907 and began molding the school into a first-class institution for engineering and scientific research and education. By 1921, Hale had been joined by chemist Arthur A. Noyes and physicist Robert A. Millikan. These three men set the school, which by then had been renamed the California Institute of Technology, firmly on its new course. Millikan and his successors (Lee DuBridge, Harold Brown, Marvin Goldberger, Thomas Everhart, David Baltimore, Jean-Lou Chameau, and now Thomas F. Rosenbaum) have led the Institute to its current academic and scientific preeminence.To learn more, visit the亚慱电竞加州理工学院档案



1908年,詹姆斯·谢勒B.被任命Throop理工学院的先行者加州理工学院的校长。亚慱电竞 Pasadena philanthropist Amos Throop had established the school in November 1891, and astronomer George Ellery Hale, the first director of the Mount Wilson Laboratory and a member of Throop's board of trustees, appointed Scherer to lead the fledgling university. Prior to his arrival, Scherer had served as a Lutheran minister and teacher in Japan, cofounding the Japan Evangelical Lutheran Church in Tokyo in 1892. From 1904 to 1908 (the year he arrived at Throop) he was president of Newberry College in South Carolina. In 1913, Throop Polytechnic Institute was renamed Throop College of Technology; just seven years later, in 1920 (the year Scherer resigned to become director of the Southwest Museum) it became the California Institute of Technology. By then, and under Scherer's leadership, Caltech had 359 undergraduates and 9 graduate students, five buildings on a 22-acre campus, and a strong faculty that included Arthur A. Noyes and Robert A. Millikan.


“[工程与科学的非常密切的联系。这实际上已在学院的发展最显着的目标之一,这是一个熟悉的,但一个非常真实的看法,即一代人的基础科学是应用科学 the next."
第二个人头技术的新命名的加州理工学院,密立根拿到博士学位来自哥伦比亚大学物理学,然后在芝加哥大学接受了教授。 In 1921, he left that post to direct Caltech's newly created Norman Bridge Laboratory of Physics; he was also appointed chairman of the executive council of the Institute, the equivalent of Caltech's president today. Millikan was Caltech's first Nobel Prize winner, awarded the physics prize in 1923 for measuring the charge of a single electron and for his work on the photoelectric effect. As chairman, he molded Caltech into a first-class institution for science and engineering research and education, recruiting faculty such as Thomas Hunt Morgan, who established the Division of Biology in 1928. Millikan remained at Caltech until his retirement in 1945. In his will, he left $100,000 (one-fifth of his estate) as an endowment fund for one of his favorite campus organizations: the Caltech Y.

李A. DuBridge

“在美国的高校也有少数只要由于历史经验的和环境的,必须发挥尤其关键的作用。这些都是已经表现出了学术领导和能力的机构,通过成就自己 faculties and graduates, have rendered outstanding service to the nation."
DuBridge,谁与总统的密立根的退休作为执行委员会主席后的标题得手密立根,获得了物理学博士学位,在美国威斯康星大学,然后留下来教物理华盛顿之前在加州理工学院度过了两年的国家研究委员会研究员亚慱电竞 University in St. Louis and at the University of Rochester. From 1940 to 1946, he organized and directed MIT's Radiation Laboratory, a wartime facility that developed microwave equipment for detecting the position of enemy aircraft (a technique later termed "radar" for "radio direction and range"). Coupled with his understanding of the emerging opportunities for partnering with the government on initiatives relating to national security, foreign affairs, and the domestic economy, DuBridge's extensive administrative experience allowed him to position the Institute as a leader in science and engineering research. During his tenure, Caltech scientists helped usher in several new fields of research, including chemical biology, planetary science, nuclear astrophysics, and geochemistry. In addition, the campus grew physically from 30 acres to 80, and the number of faculty more than doubled from 260 to 550.


“一个令我惊讶的我自己的反应,加州理工学院的一件事就是我如何迅速成为非常自豪的地方。这是一个非常传染性的精神,因为你能看到发亚慱电竞生了什么事情,你看在科学研究的质量 and technology, its variety, and the really outstanding nature of the people. You inevitably become very proud of the place, very protective of it, very loyal to it."
哈罗德·布朗接任研究院院长于1969年当李A. DuBridge退休后成为总统理查德·尼克松的科学技术特别助理。 An accomplished physicist, Brown had earned his PhD at Columbia University by the time he was 21. Before arriving at Caltech, he served as director of defense research and engineering in the U.S. Department of Defense from 1961 to 1965, and then as secretary of the Air Force from 1965 to 1969. During his presidency, Brown made significant changes to the undergraduate curriculum, establishing programs in independent studies and in applied physics, and turned the environmental engineering program into a degree option. He also developed a campus master plan, purchasing surrounding lots to make space for new buildings and creating an identifiable character for the Institute. Most significant, perhaps, were his efforts to open Caltech to female undergraduates. In 1970, the Caltech Board of Trustees voted to admit women. However, the board made the admission of women conditional upon the building of new student houses, which they knew would take at least two years. Not wanting to wait, Brown pressed for an arrangement that would set aside corridors for women in existing houses. Because of his persistence, Caltech began admitting women in the fall of that year.


1977年,罗伯特·克里斯蒂被任命为加州理工学院代总统时,哈罗德·布亚慱电竞朗留在卡特成为国防部长。 Christy was born in Vancouver, British Columbia, and entered the University of British Columbia (UBC) in 1932 as a 16-year-old sophomore. He graduated from UBC in 1935, at the age of 19, with a bachelor's degree in physics, then stayed for two more years to earn a master's degree in physics and mathematics in 1937. Christy then moved to UC Berkeley, where he studied physics as one of J. Robert Oppenheimer's graduate students. Having received his PhD in 1941, he was invited to join the Manhattan Project, where he was credited with designing the explosive core of the first atomic bomb. In 1946, on Oppenheimer's recommendation, he was hired at Caltech as an associate professor of physics, doing work in theoretical and nuclear physics, including the study of cosmic rays and, later, Cepheid variable stars. Christy became professor of theoretical physics in 1950 and Institute Professor of Theoretical Physics in 1983. He held several administrative posts during his tenure at Caltech, including as faculty chair from 1969 to 1971 and as vice president and provost from 1970 to 1980. It was during his tenure as provost that he was appointed acting president, serving for approximately one year until Marvin Goldberger's arrival at the Institute.


“我认为,研究所的持续作用是培养优秀学生,并产生优秀的研究。事实上,努力在加州理工的优势在历史上一直在物理和生物科学没有在我脑海中排除具亚慱电竞唯一官网有选择性和我们亚慱电竞 excellent humanities and social sciences activity."
马文L.戈德伯格被任命为加州理工学院的院长在1978年,随后哈罗德·布朗,谁离开的前一年,成为卡亚慱电竞特政府的国防部长。 Goldberger received his PhD in physics from the University of Chicago and taught at MIT, the University of Chicago, and Princeton University before joining Caltech. During his tenure as president, Goldberger was especially focused on undergraduate education and student life. He strengthened the humanities program, not only increasing the course offerings in that area but also partnering with the Huntington Library to establish joint appointments for humanities faculty. Goldberger also established the Summer Undergraduate Research Fellowship (SURF) program, which provides undergraduates the opportunity to collaborate with faculty on research projects that students initiate. Today, 80 percent of Caltech undergraduates participate in the SURF program, with one in four of each year's participants coming from the freshman class.


当马文L.戈德伯格从总统辞职于1987年以引导新泽西州普林斯顿高等研究院的研究,加州理工学院任命托马斯·埃弗哈特作为其下一代的领导者。亚慱电竞 Everhart received his PhD in physics from Cambridge University before joining the faculty of UC Berkeley in 1958, where he served in the department of electrical engineering and computer science for more than 20 years. His work focused on the physics of electron beams, and it was during that time that he codesigned the Everhart-Thornley detector that is used today in scanning electron microscopes. Prior to arriving at Caltech, he served as chancellor of the University of Illinois at Urbana-Champaign from 1984 to 1987. As Caltech's president, Everhart authorized the Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory (LIGO) project, a large-scale experiment that seeks to detect gravitational waves and use them for fundamental research in physics and astronomy. He also oversaw the construction of the Keck Observatory in Hawaii, the Moore Laboratory of Engineering, Avery House, and the Fairchild Library, as well as the dedication of the Beckman Institute. During Everhart's decade in office, Caltech graduated nearly 5,000 students, which meant that, when he stepped down in 1996, he had been president during the education of 27 percent of all living alumni.


“学术的深度,培训的严谨性,对个人行为的最高理想的承诺使加州理工学院的一个非常特别的地方,它管理涵盖的科学和技术领域的特殊范围以最小的学院。它提供了这么多的新亚慱电竞 excitements for one trained in biology that it has been a continual feast for me. . . ."
托马斯·埃弗哈特在1997年辞职后,加州理工学院名叫大卫·巴尔的摩总统,来自麻省理工学院,亚慱电竞在那里他是生物学教授招募他。 Baltimore earned his PhD in biology from Rockefeller University and, in 1975, at age 37, was awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine for his work in virology. While president of the Institute, Baltimore maintained a lab focused on immunology that is still active and influential today. Baltimore was instrumental in the fund-raising initiative for biological science and engineering that yielded the Broad Center for the Biological Sciences; he also facilitated the largest academic gift in history, a $600-million matching fund from Gordon and Betty Moore and their foundation in 2001. Baltimore championed contemporary architecture on campus, choosing James Freed of Pei Cobb Freed & Partners for the Broad Center, Thom Mayne of Morphosis for the new Cahill Center for Astronomy and Astrophysics, and Rem Koolhaas for the new Walter and Leonore Annenberg Center for Information Science and Technology.


在2006年,当大卫·巴尔的摩从总统辞职留在加州理工学院作为生物学的罗伯特·密立根教授吉恩·卢·查梅被任命为他的继任者。亚慱电竞 Chameau was born in France and completed his secondary and undergraduate education there before receiving his PhD in civil engineering from Stanford University. For 11 years, Chameau was a professor of civil engineering and head of the geotechnical engineering program at Purdue University. In 1991, he joined the Georgia Institute of Technology as director of its School of Civil and Environmental Engineering. He later served as dean of the Georgia Tech College of Engineering, and in 2001 he became Georgia Tech's provost and vice president for academic affairs. At Caltech, Chameau's promotion of a multidisciplinary approach to research and education was a hallmark of his presidency: he supported the development of programs in areas of societal impact, including energy, information technology, medical science, and the environment. He focused on sustainability issues on campus and beyond, reducing Caltech's ecological footprint by encouraging green building, water conservation, and emission reductions. Chameau also instituted a Caltech tradition, the Olive Harvest Festival, during which the community gathers olives from campus trees to make oil. The event has yielded as much as 6,000 pounds of olives and 127 gallons of oil.


“亚慱电竞加州理工学院是不是一个很大的地方,但在我看来,我们的小尺寸。是一个真正的优势,因为它会导致社会的意识,这是非常特别的。它是一个非常高兴在我们小的校园走 and recognize and talk with people across a wide swath of intellectual pursuits. As David Baltimore is fond of saying, it is probably the last academic village."
当吉恩·卢·查梅在2013年辞职成为阿卜杜拉国王科技大学,在Thuwal,沙特阿拉伯的总裁,研究院教务长选择了爱德华·斯托尔珀担任临时总统。 A member of the Caltech community for 35 years, Stolper earned his PhD in geological sciences from Harvard University in 1979, arriving at Caltech that same year as an assistant professor of geology. His research focuses on understanding the origin and evolution of igneous rocks on the earth and other planets, and he was a member of the Mars Science Laboratory mission's science team. Appointed provost in 2007, Stolper retained those duties while serving as interim president. Stolper stepped back into the role of provost full time when the newly appointed president, Thomas F. Rosenbaum, arrived at the Institute in July 2014.


“亚慱电竞绝对卓越,穿越的学科壁垒,凌云壮志的加州理工学院的组合简直是显着的。这似乎并不可能只有300教职员工和2250个年级本科生和研究生联合大学可以设置知识产权议程和运行世界杰出设施亚慱电竞唯一官网 in so many different scientific and engineering arenas, yet we are. JPL is a huge and essential multiplier, but in my view it fundamentally comes down to Caltech's culture of fearlessness."
自2014年7月1日,托马斯F.罗森鲍姆就任加州理工学院的第九任总统。亚慱电竞 Rosenbaum received his bachelor's degree in physics from Harvard University and his MA and PhD in physics from Princeton University. Before his appointment as president of the Institute, he was the John T. Wilson Distinguished Service Professor of Physics at the University of Chicago, where he served as the university's provost for seven years. As Chicago's provost, he had responsibility for a broad range of institutions and intellectual endeavors across the sciences, arts, and professional schools. Rosenbaum is an expert on the quantum mechanical nature of materials (the physics of electronic, magnetic, and optical materials at the atomic level) that are best observed at temperatures near absolute zero. He was inaugurated on October 24, 2014.